HHHHEEEEELLLLLLPPPPPP

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
NeBuLoSa88
00domenica 22 maggio 2005 22:53
sto disperatamente cercando la traduzione della canzone I wont you di Moloko...chi ce l'ha?(o chi me la sa tradurre [SM=x39991] )
grazieeeeee [SM=x39962]
Xf-1024
00lunedì 23 maggio 2005 10:48
Tanto per iniziare, questo è il testo originale inglese, vedo se trovo una traduzione su internet, se no più tardi provo a tradurla io, non mi sembra difficile (a meno che qualcuno non si senta di tradurla prima di me):

Moloko: "I Want You"


I want you
Though you dare to deny it
I'm always reminded of you
And the more you forbid me
The more I need you to give me
Morning comes upon us to impose another day
Though I might try to force myself to sleep
Why should I face up to another waking day
When there's a chance you'll come to me in dreams
The world just keeps right on turning anyway
While I stay home and watch the shadow play
Innocence is lost into the dark
If I were dynamite would you provide the spark?
Oh I want you
Though you dare to deny it
I am always reminded of you
And the more you forbid me
The more I need you to give me
I don't know what to do
If you dare to deny it
I'm always reminded of you
And the more you forbid me
The more I need you to give me
If only you could see my life turning inside out
A heart that keeps attacking me always in my mouth
And if my skin were glass my love
You would see a heart that keeps on beating
Only in the hope that you'll return to me
I don't know what to do
Though you dare to deny it
I'm always reminded of you
And the more you forbid me
The more I need you to give me
I want you
I don't know what to do
Though you dare to deny it
I'm always reminded of you
And the more you forbid me
The more I need you to give me
I want you
I am always reminded of you
I want you
Always reminded of you
Reminded of you
Always reminded of you


Over and over
No I won't interfere
I'm the only sound you'll ever need to hear
Listen to my breathe so near
Allow me to be every noise in your ear
Since that day I wake up early
Every morning which is good
But my stomach's churning, call me,
It would be nice if you could
Some days I question the suggestion
You might not exist at all
Can we meet and talk it over
Would you be kind enough to call
Over and over it's over all over
And over and over and over and over ...
No there's no middle ground
Your off in another story or merry-go-round
No there'll be no measured terms
You fly in the face of the way the world turns
Like a frozen tidal wave
Since that day I'm standing still
You brought me here and I accept
Though you regret I never will
Just one sweet word and then a smile from you
Is almost worth everything
I've given all I had to give but you gave up giving in
You are everywhere I go all the places we have been
I can't imagine where you are for you are all I've ever seen
Over and over it's over all over
And over and over and over and over ...
All I've ever known
All I've ever seen
Places that I go
Places that we've been
NeBuLoSa88
00lunedì 23 maggio 2005 12:50
[SM=x39868] [SM=x39869] [SM=x39868] [SM=x39869] [SM=x39868] [SM=x39869] [SM=x39868] [SM=x39869]
Xf-1024
00martedì 24 maggio 2005 21:48
in questi giorni non ho avuto molto tempo, sorry.

se riesco ci provo più tardi, se no nei prossimi giorni sicuramente.


[SM=x39991] [SM=x39858]


dimenticavo: ovviamente su internet non ho trovato niente, ti dovrai accontentare di una mia traduzione... [SM=x40004]

[Modificato da Xf-1024 24/05/2005 21.53]

NeBuLoSa88
00mercoledì 25 maggio 2005 14:25
nemmeno io su internet ho trovato niente..ma nemmeno su moloko,possibile che sia cosi poco conosciuta? [SM=x39917]
boh,grazie cmq [SM=x39989] [SM=x39999] [SM=x39892] [SM=x39962]
Xf-1024
00giovedì 26 maggio 2005 22:46
Re:

Scritto da: NeBuLoSa88 25/05/2005 14.25
nemmeno io su internet ho trovato niente..ma nemmeno su moloko,possibile che sia cosi poco conosciuta? [SM=x39917]
boh,grazie cmq [SM=x39989] [SM=x39999] [SM=x39892] [SM=x39962]



Non mi ricordo, forse qualche traduzione dei moloko l'ho trovata, comunque non questa canzone che ti interessa... [SM=x40004]

Comunque, un pò in ritardo ma come promesso ecco la mia traduzione...
Dovrebbe essere più o meno così:




Ti voglio
Anche se tu osi rifiutarlo
Tutto mi ricorda te
E più me lo impedisci
Più io ho bisogno di donarmi a te
Il mattino ci viene incontro imponendo un altro giorno
Tuttavia potrei provare a sforzarmi di dormire
Perchè dovrei affrontare un altro giorno da sveglio
quando c'è una possibilità che tu possa apparirmi in sogno?
Il mondo mantiene comunque il diritto di girare
Mentre io resto a casa e guardo il gioco d'ombra
L'innocenza si perde nell'oscurità
Se io fossi dinamite mi forniresti la scintilla?
Oh ti voglio
Anche se tu osi rifiutarlo
Tutto mi ricorda te
E più me lo impedisci
Più io ho bisogno di darmi a te
Non so cosa fare
Se tu osi rifiutarlo
Ti ho sempre nei miei ricordi
E più me lo impedisci
Più ho bisogno di darmi a te
Se solo tu potessi vedere la mia vita voltare alla rovescia
Un cuore che continua ad attaccarmi sempre alla bocca
E se la mia pelle fosse di vetro, amore mio
Vedresti un cuore che continua a battere
Solo nella speranza che tu ritornerai da me
Non so che fare
Ti ho sempre nei miei ricordi
E più cerchi di impedirmelo
Più ho bisogno di donarmi a te
Ti voglio
..... [si ripete]

Continuamente
No, non interferirò
Io sono l'unico suono che avrai mai bisogno di sentire
Ascolta il mio respiro così vicino
Permettimi di essere ogni suono nelle tue orecchie
Da quel giorno io mi sveglio presto
ogni mattina, questo va bene
Ma il mio stomaco si agita, mi chiama
Sarebbe carino se tu potessi
qualche giorno ... in me si insinua il dubbio che
tu potresti non esistere, dopo tutto
Possiamo incontrarci e discuterne
Saresti gentile abbastanza da venire
Continuamente è tutto dappertutto
continuamente e continuamente... [qui la cantante si è fumata qualcosa o sono un asino io...]
No, non c'è una via di mezzo
La tua rottura da un'altra storia o la giostra [altra cannabis]
No, non ci saranno mezzi termini
Tu sfidi il modo in cui gira il mondo
Come un'onda di marea ghiacciata
Da quel giorno io rimango ancora in piedi
Mi hai portato qua e io lo accetto
Anche se ti rammarica che io non vorrò mai
Solo una parola dolce e così un tuo sorriso
Vale quasi quanto ogni cosa
Ho dato tutto ciò che dovevo e tu hai finito per arrenderti
Tu sei dovunque io vada, tutti i posti in cui siamo stati
Non posso immaginare dove sei dal momento che tu sei tutto ciò che ho visto
continuamente è tutto dappertutto
continuamente e continuamente
Tutto quello che so
Tutto ciò che ho visto
I luoghi in cui sono stata
I posti in cui siamo stati







Eventuali correzioni sono graditissime [SM=x39990]
Accontentati, meglio di niente [SM=x39991] [SM=x39858]
NeBuLoSa88
00venerdì 23 settembre 2005 14:51
grazie mille (anche se in ritardo,scusa!)...grazie ancora!! [SM=x39869]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 19:59.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com