Faccine,Smilies,Emoticon
Gruppo su Faccialibro

Pagina su Faccialibro
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Aiuto versione di Latino!!!!

Ultimo Aggiornamento: 26/12/2006 01:10
OFFLINE
Post: 36
Post: 2
Registrato il: 09/12/2004
Sesso: Maschile
VocenelWeb
C'è qualcuno che mi può correggere questa traduzione??

Latino

Ad subigendos Sogdianos, qui defecerant, cum equitatu processit. Arduum et inpeditum saxis iter primo utcumque tolerabant, mox equorum non ungulis modo attritis, sed corporibus etiam fatigatis sequi plerique non poterant. Rex tamen subinde equos mutans sine intermissione fugientes insequebatur. Nobiles iuvenes comitari eum soliti defecerant praeter Philippum: Lysimachi erat frater, tum primum adultus et indolis rarae. Is pedes — incredibile dictu — per D stadia vectum regem equo comitatus est. Idem, cum perventum esset in saltum, in quo se barbari abdiderant, nobilem edidit pugnam regemque comminus cum hoste dimicantem protexit. Sed postquam barbari in fugam effusi deseruere silvas, animus, qui in ardore pugnae corpus sustentaverat, liquit subitoque ex omnibus membris profuso sudore arboris proximae stipiti se adplicuit. Deinde ne illo quidem adminiculo sustinente manibus regis exceptus est, inter quas conlapsus extinguitur.

Italiano

Giunse con l'esercito per condurre i sogdiani ,che erano stati abbandonati. L’arduo e scosceso cammino con i sassi dapprima sopportavano, poi non soltanto con gli zoccoli consumati dei cavalli, ma anche con i corpi affaticati, i più non potevano andare. Il re tuttavia subito dopo cambiati i cavalli fuggendo senza interruzione proseguiva. I nobili giovani, che sono stati soliti accompagnare lui, si erano staccati eccetto Filippo: era fratello di Lisimaco, in quel tempo adulto e di rara indole. Lui fante – detto incredibile - accompagnò il re trasportato a cavallo per cinquecento stadi. Lo stesso, essendo giunto in una gola, nella quale si nascosero i barbari, mandò fuori il nobile a combattere e il re protesse corpo a corpo contro il nemico combattente. Ma dopo che i barbari, sparsi nella fuga, abbandonarono il bosco, l’animo, che aveva sostenuto il corpo nello splendore della battaglia, lasciò e subito versato sudore da tutte le membra al tronco di un alberò vicino si appoggiò. Poi neppure quello certamente tenendo su l’appoggio, fu sostenuto dalle mani del re, tra le quali si è spento.

Help Me!!!! [SM=x39941]
08/11/2006 21:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 122.424
Post: 45.547
Registrato il: 15/09/2001
Sesso: Maschile
VocenelWeb
Forum Addicted
A sQuola nn avevo 2 in Latino,avevo 1 k'è decisamente + digntoso [SM=x39995]
08/11/2006 22:18
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.348
Post: 1.085
Registrato il: 07/01/2003
Città: RECOARO TERME
Età: 43
Sesso: Maschile
VocenelWeb
Super Member
Ma copiarla dal compagno di banco è troppo difficile?


Il mio sito: http://lanerossi.altervista.org
Il mio forum: http://freeforumzone.leonardo.it/forum.aspx?c=172594&f=172594
24/12/2006 20:42
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 22.359
Post: 7.405
Registrato il: 01/03/2003
Città: PESARO
Età: 42
Sesso: Femminile
VocenelWeb
Forum Addicted
Quanti ricordi. [SM=x39945]

Peccato che la sottoscritta ha avuto in latino ben meno di g, ovvero: 1.3 [SM=x39896]

...ed è tristemente vero. [SM=x39925]

[Modificato da mescal° 24/12/2006 23.26]



24/12/2006 23:25
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 186
Post: 10
Registrato il: 21/12/2006
Sesso: Maschile
VocenelWeb
nn ti posso aiutare nn ho mai studiato latino per fortuna [SM=x39860]




26/12/2006 01:10
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 15:41. Versione: Stampabile | Mobile | Regolamento | Privacy
FreeForumZone [v.6.1] - Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com